‘Tính tò mò đã giết chết con mèo’

‘Tính tò mò đã giết chết con mèo’

Chương trình hàng tuần của chúng tôi là về các từ, thành ngữ và thành ngữ chúng tôi sử dụng trong tiếng Anh Mỹ.

Trong bất kỳ ngôn ngữ, thành ngữ có thể khó khăn. Đôi khi, bạn cần biết rất nhiều “nền tảng văn hóa” – ý nghĩa đằng sau các từ – để hiểu những câu nói này. Và sử dụng chúng đúng cách có thể gây ra vấn đề cho người học tiếng Anh.

Nhưng đừng lo lắng. Ngay cả những người lớn lên ở Hoa Kỳ nói tiếng Anh cũng có vấn đề với một số thành ngữ này.

Trên một từ khác và Câu chuyện của họ, chúng tôi đã nói về cách thành ngữ “máu dày hơn nước” bị hiểu nhầm. Tuần này chúng ta nói về một biểu hiện khác người Mỹ thường nhận sai.

Biểu hiện đó là: Sự tò mò đã giết chết con mèo .

Tôi biết. Nghe có vẻ không hay lắm. Nhưng hãy tin tôi. Nó không tệ.

“Bạn tốt hơn không nên nói về tôi!”  Chà, ít nhất khuôn mặt anh ta dường như đang nói điều đó.
“Bạn tốt hơn không nên nói về tôi!” Chà, ít nhất khuôn mặt anh ta dường như đang nói điều đó.
Trước tiên, hãy bắt đầu với từ tò mò.

Từ tò mò có nghĩa là muốn biết những điều bạn không biết; để điều tra. Vì vậy, để tò mò không phải là một điều xấu. Người lớn và giáo viên thường khen ngợi trẻ em có đầu óc tò mò khi đặt câu hỏi – đôi khi rất nhiều câu hỏi!

Những người tò mò có thể rất thú vị. Họ muốn biết thêm về thế giới xung quanh họ. Một cách khác để nói tò mò là tò mò. Động từ “hỏi” có nghĩa là hỏi một hoặc nhiều câu hỏi.

Tuy nhiên, tò mò là một hình thức của sự tò mò nhưng không phải là một cách tốt. Một người được cho là đang tò mò kinh doanh của người khác muốn biết về những điều không liên quan đến họ. Và thường tò mò là một nỗ lực để tìm ra bí mật bằng cách tìm kiếm chúng theo những cách không phù hợp.

Chúng tôi thường sử dụng nó theo cách này. Chúng tôi nói với ai đó, Nhìn Nhìn, tôi không có ý chọc ngoáy và sau đó chúng tôi tiếp tục và hỏi họ bằng cách hỏi họ một câu hỏi cá nhân không phải là việc của chúng tôi.

Đôi khi khi chúng ta tò mò, chúng ta chỉ quan tâm đến ai đó. Nhưng nó vẫn có thể bắt đầu rắc rối. Vì vậy, như chúng tôi đã nói, sự tò mò thường là một điều tốt. Nhưng nó cũng có thể khiến bạn gặp nguy hiểm .

“Sự tò mò đã giết chết con mèo” là một thành ngữ chúng tôi sử dụng để cảnh báo mọi người. Tò mò có thể khiến bạn gặp rắc rối. Chúng ta thường sử dụng biểu thức này khi người khác đặt câu hỏi tò mò.

Những người hỏi những câu hỏi như vậy đang cố gắng tìm ra thứ gì đó không phải là việc của họ. Họ đang tọc mạch .

Được rồi, vậy bây giờ, chúng ta hãy nghe một ví dụ về một người tò mò hỏi những câu hỏi tò mò bằng cách đặt mũi của họ ở nơi không thuộc về nó.

Vì vậy, đêm qua tôi đã thấy Tom đi chơi với một người phụ nữ và đó không phải là Jessica!

Có thật không? Họ đã không chia tay, phải không?

Tôi không nghĩ vậy. Bạn biết đấy, tôi sẽ ăn trưa với Jessica vào ngày mai. Có lẽ tôi sẽ hỏi cô ấy.

Tôi sẽ không làm điều đó nếu tôi là bạn.

Tại sao? Bạn có tò mò không?

Một chút. Nhưng nó không phải là một ý tưởng tốt để dính mũi vào kinh doanh của người khác .

Tôi không được tò mò. Tôi chỉ tò mò thôi.

Chà, bạn biết họ nói gì không, Curiosity đã giết con mèo. Chỉ cần để nó một mình.

Có lẽ bạn đúng.

Đây là vấn đề. Sự tò mò đã giết chết con mèo “chỉ là một phần của biểu hiện. Toàn bộ thành ngữ diễn ra như sau:” Sự tò mò đã giết chết con mèo, nhưng sự hài lòng đã mang nó trở lại. “

Đó là phần cuối cùng thực sự thay đổi ý nghĩa. Con mèo được sống. Sự tò mò không giết chết nó. Vì vậy, chúng tôi sử dụng nửa đầu của câu nói như một lời cảnh báo: Hãy cẩn thận với những nguy hiểm của việc điều tra hoặc thử nghiệm không cần thiết! Nhưng phần thứ hai – “sự hài lòng đã mang nó trở lại” – cho thấy rủi ro có thể đáng giá.

Không nhiều người nói tiếng Anh biết rằng trong thành ngữ gốc, con mèo sống sót. Nhưng bây giờ bạn làm! Cuối cùng, cách mà hầu hết người Mỹ sử dụng thành ngữ này như một lời cảnh báo và họ chỉ đơn giản nói “sự tò mò đã giết chết con mèo”.

5/5 - (1 vote)

Bài viết liên quan